jueves, 27 de septiembre de 2012

Más de 25 años de amistad epistolar entre Tomas Tranströmer y Robert Bly en 'Air Mail', próximamente en Nórdica



Air Mail (Correspondencia 1964-1990).
Tomas Tranströmer y Robert Bly.
Traducción de Francisco J. Uriz y Juan Capel.
Nórdica. Col. Letras Nórdicas.
PVP (IVA incluido): 23.95 €.
448 páginas.
Fecha de publicación: 1 de octubre de 2012.

Durante más de un cuarto de siglo dos de los más importantes poetas del siglo XX mantuvieron un apasionante intercambio epistolar. La relación se inició en 1964, fecha en la que Tomas Tranströmer –que desde la publicación de su primer libro, 17 dikter (17 poemas) en 1954, ya gozaba de un creciente prestigio–, se interesó por un ejemplar de la revista The Sixties, dirigida por Robert Bly, quien, curiosamente, al mismo tiempo,  iba a la biblioteca de Minnesota a buscar un ejemplar de El cielo a medio hacer, obra cuyo título daría título posteriormente a una antología del autor publicada hace un par de años también por Nórdica. A partir de aquel trascendental encuentro entre  el poeta sueco más universal, junto a Strindberg y Swedenborg, y el lírico norteamericano de ascendencia noruega (que muy tempranamente reconoció la influencia sobre su obra de poetas como Neruda, Vallejo o Juan Ramón) cientos de cartas empezarían a atravesar en ambos sentidos el Atlántico.

A lo largo de todo este intervalo, estos dos compañeros espirituales compartieron a lo largo de cientos de páginas llenas de inteligencia y humor, no solo sus impresiones sobre el oficio de escribir o acerca del ambiente literario de sus respectivos continentes, sino también apasionadas reflexiones sobre la política norteamericana y europea, entre otras muchas cuestiones a través de las cuales fueron fortaleciendo su amistad y su admiración mutua.

Con Joan Báez y Schubert como posible banda sonora -de la importancia de la música para Tranströmer da cuenta la publicación en 1996 de Sorgegondolen (La Góndola Fúnebre) que toma su título de dos piezas para piano de Franz Listz a la muerte de Wagner– estos dos poetas y traductores nos permiten también asomarnos a través de su correspondencia a los problemas de traducción que les planteaban a cada uno los versos del otro, lo que hace de este libro –cuya edición toma como base la versión sueca, publicada en 2001 por Bonniers, aunque  ha sido ampliada con nuevas cartas y documentos originales– una verdadera biografía del premio Nobel sueco y del gran poeta estadounidense.

En definitiva, nos encontramos ante un documento único cuya publicación no podía llegar en un momento más propicio, ya que Tranströmer aterrizará en Madrid el próximo 18 de octubre, donde recibirá un gran homenaje en el Círculo de Bellas Artes en el que participarán Mario Vargas Llosa, José Manuel Caballero Bonald o Juan Antonio González Iglesias, entre otros.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...